和製英語

和製英語

【意外と知らない和製英語】「ナイーブ」は海外では通じない!正しい言い方とは?

こんにちは、レッド副店長です。  今回は、知っていると面白い和製英語~ナイーブ~について紹介していこうと思います。  皆さんは、和製英語という言葉を聞いたことがありますか?簡単に言うと、和製英語とは「日本人が作った英語っぽい言葉」です。和製...
和製英語

【意外と知らない和製英語】「ハイテンション」は海外では通じない!正しい言い方とは?

こんにちは、レッド副店長です。  今回は、知っていると面白い和製英語~ハイテンション~について紹介していこうと思います。  皆さんは、和製英語という言葉を聞いたことがありますか?簡単に言うと、和製英語とは「日本人が作った英語っぽい言葉」です...
和製英語

【意外と知らない和製英語】「フロント」は海外では通じない!正しい言い方とは?

こんにちは、レッド副店長です。  今回は、知っていると面白い和製英語~フロント~について紹介していこうと思います。ホテルや会社の受付のことですね。  皆さんは、和製英語という言葉を聞いたことがありますか?簡単に言うと、和製英語とは「日本人が...
和製英語

【意外と知らない和製英語】「タレント」は海外では通じない!正しい言い方とは?

こんにちは、レッド副店長です。  今回は、知っていると面白い和製英語~タレント~について紹介していこうと思います。  皆さんは、和製英語という言葉を聞いたことがありますか?簡単に言うと、和製英語とは「日本人が作った英語っぽい言葉」です。和製...
和製英語

【意外と知らない和製英語】「フライドポテト」は海外では通じない!正しい言い方とは?

こんにちは、レッド副店長です。  今回は、知っていると面白い和製英語~フライドポテト~について紹介していこうと思います。  皆さんは、和製英語という言葉を聞いたことがありますか?簡単に言うと、和製英語とは「日本人が作った英語っぽい言葉」です...
和製英語

【意外と知らない和製英語】「ピーマン」は海外では通じない!正しい言い方とは?

こんにちは、レッド副店長です。  今回は、知っていると面白い和製英語~ピーマン~について紹介していこうと思います。  皆さんは、和製英語という言葉を聞いたことがありますか?簡単に言うと、和製英語とは「日本人が作った英語っぽい言葉」です。和製...
和製英語

【意外と知らない和製英語】「バイキング」は海外では通じない!正しい言い方とは?

こんにちは、レッド副店長です。  今回は、知っていると面白い和製英語~バイキング~について紹介していこうと思います。  皆さんは、和製英語という言葉を聞いたことがありますか?簡単に言うと、和製英語とは「日本人が作った英語っぽい言葉」です。和...
和製英語

【意外と知らない和製英語】「トイレ」は海外では通じない?正しい言い方とは?

こんにちは、レッド副店長です。  今回は、知っていると面白い和製英語~トイレ~について紹介していこうと思います。  皆さんは、和製英語という言葉を聞いたことがありますか?簡単に言うと、和製英語とは「日本人が作った英語っぽい言葉」です。和製英...
和製英語

【意外と知らない和製英語】「スマート」は海外では通じない!正しい言い方とは?

こんにちは、レッド副店長です。  今回は、知っていると面白い和製英語~スマート~について紹介していこうと思います。日本では「細い」という意味で使われていますね。  皆さんは、和製英語という言葉を聞いたことがありますか?簡単に言うと、和製英語...
和製英語

【意外と知らない和製英語】「ストーブ」は海外では通じない!正しい言い方とは?

こんにちは、レッド副店長です。  今回は、知っていると面白い和製英語~ストーブ~について紹介していこうと思います。  皆さんは、和製英語という言葉を聞いたことがありますか?簡単に言うと、和製英語とは「日本人が作った英語っぽい言葉」です。和製...